Читать книгу Венецианский купец. Книга 5. Всплеск в тишине онлайн
Самурай при переводе этих слов не дрогнул и бровью.
– Господин Ходзё Токимаса сказал, что обдумает ваше предложение и даст ответ завтра, здесь же, – перевёл переводчик его слова.
– А пока же, – попросил я его, – не могли бы вы отдать мне этого человека на время, чтобы он обучил меня вашему языку и письменности? Мне не нравятся посредники в делах или разговорах.
Самурай подумал и ответил согласием. Не знаю, что думал бедный переводчик, но он покорно последовал за мной в лодку и попал на корабль, где его тут же обступили любопытные, которых пришлось прогнать, чтобы не смущать японца. Выделить ему место пришлось в одной из кают офицеров, там же я собирался учиться, не в свою же каюту его звать.
***
Разговор с самураем и, как оказалось, главой клана Ходзё, который сейчас был советником сёгуна Минамото-но Ёрииэ, продолжился следующим утром, когда я и узнал все политические подробности текущей политической обстановки в Японии, в свою же очередь рассказал ему о раскладах в мире, вдали от их островов. Он очень внимательно слушал, а сидящий рядом с ним писарь ещё и конспектировал нашу беседу.
Закончив с официальной частью, мы перешли к практичной, я спросил, какие товары есть у них на продажу, поскольку мы больше торговцы, чем воины, на что Ходзё Токимаса скептически хмыкнул, но ответил, что через неделю, если я останусь, он подберёт всё, чем может меня заинтересовать. Чтобы его простимулировать, я передал ему немного перца чили и стручков ванили, объяснив, как их готовить. Этих специй у меня было больше всего, так что можно было легко торговать большими объёмами.
Самурай всё выслушал, с лёгким поклоном головы принял дар и извинился, что, в свою очередь, ничего не взял с собой, но обязательно это исправит в следующую нашу встречу.
***
25 октября 1202 года от Р.Х., Камакура, Япония
Выжатый, словно лимон, с красными от недосыпа глазами, переводчик, заплетаясь, с трудом переводил мою речь. Я хотел взять от него максимум, но, видимо, перестарался, и он на новой встрече едва справлялся со своим делом из-за усталости.