Читать книгу Маленькие женщины. Хорошие жены онлайн

В погожие деньки они занимались садоводством, гуляли, собирали цветы, а в дождливые дни устраивали домашние развлечения – старые и новые, все более или менее оригинальные.

Одним из них был «П. К.»: тайные общества были тогда в моде и считалось необходимым создать подобное общество, а так как все девочки восхищались Диккенсом, свой клуб они назвали Пиквикским. В течение года с небольшими перерывами девочки поддерживали жизнедеятельность этого общества, каждую субботу по вечерам собираясь в большом помещении чердака, где церемонии проходили следующим образом. Три стула были расставлены в ряд перед столом, на котором стояла лампа, лежали четыре эмблемы клуба – белые карточки, на каждой из которых разными цветами были написаны большие буквы «П. К.», и еженедельная газета под названием «Пиквикский портфель», для которой все сёстры писали разные заметки, а Джо, одержимая пером и чернилами, была редактором. В семь часов вечера все четыре члена общества поднимались в клубную комнату, повязывали на головы эмблемы и с большой торжественностью занимали свои места. Мэг, как самая старшая, была Сэмюэлом Пиквиком, Джо, у которой был литературный дар, – Огастесом Снодграссом, пухленькая и румяная Бет была Трейси Тапменом, а Эми, которая всегда пыталась делать то, что ей плохо удавалось, – Натаниэлем Уинклем. Президент Пиквик зачитывал газету, наполненную оригинальными рассказами, стихами, местными новостями, шутливой рекламой и намёками, с помощью которых они добродушно напоминали друг другу о своих проступках и недостатках. Как-то раз мистер Пиквик надел очки без стёкол, постучал по столу, хмыкнул, пристально глядя на мистера Снодграсса, пока тот не перестал раскачиваться на стуле и сел ровно, и начал читать:

Пиквикский портфель

20 мая 1861

Поэтический уголок

Юбилейная ода

  • Друзья! Сегодня встретим вечер
  • Мы в Пиквик-Холле и на встрече
  • Отметим памятную дату,
  • Ведь ровно пятьдесят два года
  • Назад мы все, запанибрата,
  • Создали клуб – о том и ода!
  • Мы вместе, живы и здоровы,
  • И руки жмём друг другу снова,
  • С очками на носу, газету
  • Читает Пиквик и поэтам
  • И журналистам шлёт приветы.
  • Простуженный, даёт советы,
  • Но, несмотря на его кашель,
  • Его мы слушаем, как раньше…
  • Вот Снодграсс – смуглый и высокий,
  • Как слон он грациозен, весел,
  • Поэзия в глазах глубоких
  • Горит огнём грядущих песен,
  • Пятно на носике у друга,
  • Честолюбив – но по заслугам.
  • Вот Тапмен, пухлый и румяный,
  • Над каламбурами хохочет,
  • Со стула падает, как пьяный,
  • Наш мирный радостный дружочек,
  • Вот, чопорный и низкорослый,
  • Наш Уинкль, он невозможно взрослый,
  • И каждый волосок на месте,
  • Он просто образец приличий,
  • Хотя, друзья, я буду честен,
  • К мытью относится скептично.
  • Год позади, и мы для смеха,
  • Для чтения и для успехов
  • Собрались вновь! Ура газете!
  • Да здравствует наш клуб, пусть годы
  • Наш «Пиквикский портфель» отметят
  • Удачами! О том и ода!
О. СнодграссСвадьба в масках(Венецианская история)

Гондола за гондолой причаливали к мраморным ступеням, высаживая на них свои прекрасные ноши, чтобы приумножить блестящую толпу, заполнявшую величественные залы графа Аделона. Рыцари и дамы, эльфы и пажи, монахи и цветочницы весело перемешались в танце. Приятные голоса и красивая мелодия наполнили воздух, и так, с весельем и музыкой, продолжался маскарад.

Вход Регистрация
Войти в свой аккаунт
И получить новые возможности
Забыли пароль?