Читать книгу Фамильяр онлайн
- Сталь остра, словно горные пики,
- В предвкушенье сверкают клинки.
- Раздаются свирепые крики
- У могучей и древней реки.
- Мчатся кони немыслимой рысью,
- За рекою парит златый змей.
- И едины те всадники мыслью:
- «До дракона добраться скорей!»
- Мост Калинов им стал переправой,
- На скаку Вольга вскинул аркан.
- Не бывать долгожданной расправе,
- Лютый змий уж почуял капкан.
- Грозный рев прокатился далече,
- Столб огня вдруг упал на коней.
- Один миг, что длиной в бесконечность —
- Скрылись воины Тура в огне.
- Но на то богатырская сила,
- Чтобы мир от напасти сберечь.
- Взмах меча, стали пеплом стремнины,
- Голова змея рухнула с плеч.
Марья-кукушка
- Говорила мать: «Не водись со змеем,
- От него, поверь, ты добра не сыщешь!
- Да и ночь темна, ветер песни свищет,
- Колдовство творить водный змей посмеет».
- А Машутке что – вновь на пруд купаться.
- Холодна в пруду, точно лед, вода.
- Не оставил день за собой следа,
- Только платья нет – время возвращаться.
- «Может быть, в кусты ветер платье бросил?»
- И туман на пруд стал уж наползать.
- Закипела гладь, всколыхнулась рябь,
- Из вечерних вод платье змей выносит.
- «Я отдам его, поклянусь водою, —
- Ей сказал тогда повелитель-змей. —
- Обещай ты мне до последних дней
- Быть царицей змей и моей женою».
- «Я согласна, но ведь нельзя пока мне».
- Повелитель вод замок ей сулит
- И раскатом волн бурных говорит:
- «Обещанье пусть станет тверже камня!».
- «Обещаю быть я твоей женою».
- И в тот самый час платье змей отдал.
- Ветер молодой косы растрепал.
- Змей вернулся в пруд, помахав рукою.
- И с тех пор прошло уж четыре года,
- У Машутки той есть уже жених.
- И назначен день, змей узнал о них.
- Он украл жену, спрятав под водою.
- Потужил жених – так тому и быть…
- Змей поил росой, в косы шелк вплетал.
- С ней он был всегда, пеной вод ласкал,
- Но отца и мать ей не позабыть…
- Прижили в любви они сына с дочкой,
- Марья начала по родным скучать.
- Змей помог детей в краткий путь собрать
- И обнял ее родником полночным.
- И уж дом родной – да рукой подать.
- «Как житье твое в царстве водном змея?»
- «От него уйти в отчий дом не смею,
- Я вернусь, но вас буду вспоминать».
- И пришел старик, день прожив на поле,
- И увидел дочь да родных внучат.
- И дрова в печи озорно трещат,
- Старый самовар закипит уж вскоре…
- Мать ложится спать, думу замышляя.
- «Как же мужа ты будешь вызывать?»