Читать книгу Колыбельная для медведицы онлайн
Когда стемнело, она вспомнила про медвежонка, и сказала, что ей давно пора домой. Домом она уже называла сарай, в котором жила Джута и медвежата.
– Странно, что меня ещё не хватились! – удивился мальчик, спускаясь за Лоттой на улицу.
Ванда с печальным видом стояла за стойкой, подперев голову рукой. В таверне было немноголюдно. У хозяйки было отвратительное настроение, и вся атмосфера в «Дай леща» не располагала к веселью, поэтому гости не засиживались.
– Тётя Ванда, я пришла за лекарством, – Лотта привлекла к себе её внимание.
– Детка, если он так долго не поправляется, нужно придумать что-то другое, – Ванда грустно улыбнулась девочке. – К тем травам его организм уже привык.
– Ему не становится хуже, это уже хорошо, – возразила Лотта.
– Жди тут, – коротко сказала Ванда и ушла.
Вернулась она с другими свёртками, не с теми, как обычно, и подробно объяснила девочке, как готовить настой из новых трав.
– Переборщишь с этим порошком хоть немного, и отравишь бедолагу, – потрясла она мешком с грязно-коричневым неоднородным порошком из лепестков какого-то растения. – Сделаешь раствор слабее – толку не будет.
Лотта уверила, что всё запомнила, поблагодарила хозяйку и побежала к выходу. У самой двери обернулась и помахала рукой Кейлу, который ждал отца, говорившего с одним из горожан. Он помахал ей.
***
Уставший Юкас, добравшись до дома, первым делом зашёл в сарай к Джуте. Прижавшись здоровой щекой к шерсти медведицы и потрепав её медвежат, отметил, что больной медвежонок стал ещё мельче по сравнению с братьями, и он всё так же вял и безучастен. Удивившись тому, что он до сих пор жив, мужчина запустил в сарай старого медведя, указав ему на дальний угол. Там для него была насыпана свежая солома, подготовлена вода. Накормив животных, он ушёл в дом, где был наведён относительный порядок, и даже стараниями Теи было вставлено окно. Юкас не обратил на это внимания, лишь мимолётно огляделся, убедился, что пришёл по адресу. Сняв маску и скинув одежду, остался в одних подштанниках, улёгся на кровать, закинув за голову руки. Сумку свою он небрежно бросил на полку, не пересчитывая честно украденное добро.