Читать книгу Теневой перевал онлайн
– Может, вы и правы… – задумчиво произнес герцог де Клермон. – В любом случае, я и моя супруга будем ждать вас с визитом в наш дом.
– Благодарю вас за приглашение, ваша светлость, – учтиво поклонился я. – Как только появится возможность, я обязательно воспользуюсь вашим приглашением.
– Мессир, это меньшее, что я могу вам предложить за спасение моей жизни, – ответил герцог и добавил: – Скажу больше, я как никто другой понимаю, чем все могло закончиться, если бы вы вовремя не вмешались в эту войну.
– Я, как дворянин, всего лишь исполнил свой долг.
– Жаль, что не все это понимают… – вздохнул герцог. – Среди сторонников герцогов де Гонди и де Бофремона вы нажили себе множество врагов.
– Им же хуже, – пожал плечами я. – Кроме того, помимо врагов, у меня появились и союзники.
– Можете смело считать меня одним из них, – произнес герцог, а потом с иронией в голосе добавил: – Только вот в данный момент союз со мной вам принесет скорее проблемы, нежели какие-то преференции.
– Время все расставит по своим местам, – ответил я.
– Время… – со вздохом задумчиво произнес герцог, глядя в сторону чернеющих на горизонте гор, пики которых были покрыты белыми шапками.
Некоторое время мы стояли молча. Маршал задумался о чем-то своем, а я не хотел его беспокоить. Но тут громко заржала лошадь, откуда-то справа послышался громкий девичий смех, слева донеслись крики и визги резвящейся детворы.
Герцог вынырнул из своих мыслей и посмотрел на меня. Его взгляд остановился на моем лисьем медальоне. Я и раньше замечал, как он смотрит на него, словно уже видел его когда-то. Любопытно, знает ли герцог о том, что его супруга, Луиза де Клермон, пыталась через ныне покойного Часовщика выкупить медальон?
Словно подслушав мои мысли, герцог де Клермон, кивнув на медальон, произнес:
– Здесь и сейчас… Прекрасный девиз.
– Ваша светлость говорит на древнем наречии? – удивился я.
– Увы, нет, – покачал головой маршал. – Но перевод этой фразы мне известен. Когда-то в давние времена мои предки шли в бой и умирали с этими словами на устах. Вижу, вы удивлены?