Читать книгу Дикие лепестки. Строки о любви онлайн

Он положил грампластинку на полированный письменный стол. Потом нагрел утюг, накрыл диск газетой и стал гладить. Выравнивал.

Вася учился на инженера, и Люда полностью доверяла ему. «Значит так надо», – подумала она.

Гладил он долго. Потом объяснил: «Сейчас сверху положим стекло со стола, прижмём, и она выпрямится».

Убрал газету, и вместо того, чтобы сразу положить сверху стекло, решил зачем-то передвинуть диск. Пододвинул его к краю, чтобы взять. И тут Люда обомлела. Половина пластинки лежала на столе, а половина свесилась вниз, как часы на картине Сальвадора Дали «Постоянство памяти».

Быстро, пока не стала застывать пластмасса, грампластинку расправили, накрыли стеклом, а сверху Вася усадил жену. Стало смешно. И бракованная пластинка не представлялась уже такой большой неприятностью, как вначале.

Когда диск остыл, на Васин взгляд он выглядел ровно. С некоторым волнением включили проигрыватель. Те две песни, которые порадовали их вначале, были безнадёжно утеряны. В колонках хрипело и тянуло звук теперь в любом месте дорожки, с обеих сторон.

Ребята посмотрели друг на друга, на проигрыватель, начали хохотать. Отсмеявшись, отправились на кухню пить чай. Ничего не омрачало в тот момент их весёлого, беззаботного настроения.

Это молодость. Бесшабашность, ощущение того, что всё можешь. Что никто и ничто не сломит тебя никогда. Что счастье и любовь будут всегда, и что самая большая потеря – это бракованная пластинка популярного Тото.

ЗАЛИНА КАСУМОВА

Кульбиты любви

Удивительной любви французской писательницы Жорж Санд и польского композитора и пианиста Фредерика Шопена посвящаю.

  • Люсиль Амандина Аврора
  • С фамилией звучной Дюпен,
  • С характером тореадора,
  • И вдруг… утончённый Шопен!
  • Как так?! И ведь это не шутка?
  • Отнюдь! То кульбиты любви
  • В момент помутненья рассудка —
  • Они не в ладу. Се ля ви!
  • С сигарой, в ботинках и брюках, —
  • По тем временам моветон! —
  • Вольна в беззастенчивых трюках…
  • Да, вызов! Души женской стон!
  • Как жаждала светлого чувства!
  • Мать крохи любви лишь дала,
  • Муж грубо дошёл до кощунства…
  • Лезть в пéтлю?! – Она избрала
  • Путь яростной гранд скандалистки, —
  • Таких не видал высший свет! —
  • Предтечи шальной феминистки,
  • Которой и удержу нет.
  • Отсюда и имя мужское,
  • Ботинки и брючный костюм,
  • Пристрастье к сигарам дурное,
  • Но всё-таки женский парфюм!
  • Шопен был напуган немало
  • Такой эксцентричной мадам,
  • Но всё ж любопытство снедало.
  • А это «крючок», скажу вам!
  • Потом стали множиться встречи.
  • И он присмотрелся к Жорж Санд,
  • Послушал разумные речи
  • И понял – пред ним бриллиант!
  • Вела его к славе дорога:
  • Он был виртуоз-пианист,
  • К тому ж композитор от бога,
  • Романтик, эстет-мелодист.
  • Ему рукоплещут столицы,
  • И имя его на устах,
  • Поклонниц к нему – вереницы,
  • У каждой – в сердечных мечтах.
  • Красавец поляк уже болен —
  • Не всяк разглядит его боль.
  • Неужто ему стать изгоем?!
  • И с кем разделить ту юдоль?!
  • Жорж Санд удивительно кстати
  • Влетела в его жизни круг
  • В диковинном «триумвирате»:
  • Сиделка, любовница, друг.
  • Ещё настоящая Муза!
  • Все десять отпущенных лет
  • Для их неземного союза
  • В его сочиненьях – расцвет!
  • Сама она пишет романы —
  • Один за другим фолиант,
  • И литературы титаны
  • Признали в ней дюжий талант!
  • А дети Жорж Санд подрастали…
  • Больной Фредерик раздражал,
  • Они бессердечно восстали,
  • И он натурально сбежал.
  • Зачах без заботы Авроры,
  • Её материнских хлопот.
  • Лишившись столь мощной опоры,
  • Шопен – не Шопен, а «банкрот»!
  • Засилье в душе нот минорных —
  • Мосты к примиренью он сжёг,
  • Но факт: прядь волос её чёрных
  • До смерти с любовью сберёг!
  • Жорж Санд и Шопен – два Колосса!
  • И к ним интерес не угас.
  • К союзу их много вопросов,
  • Ответов же нет без прикрас…

В поисках взаимности

Вход Регистрация
Войти в свой аккаунт
И получить новые возможности
Забыли пароль?