Читать книгу Мой хитрый Лис онлайн
Мне вдруг стало интересно, а не связано ли появление нового тренера с теми словами о переменах и усилении барьера, которые говорил Ромеро. Потому что всё на то и указывало. И это пугало. Чего мы не знаем?
На предположение племянника Роузвуд лишь отмахнулся.
– Не к войне, не забивайте себе голову. Но новый опцион будет вас аттестовывать по окончании семестра. Поэтому говорю еще раз, для особо одаренных, – Чарльз вновь стрельнул стальным взглядом по близнецам, но те остались совершенно непоколебимы. Эван сидел вполоборота, расслабленно закинув локоть на спинку стула, а Ивар вертел в руках ручку. – Отлынивать не получится. Готовьтесь к упорной каждодневной работе. Надеюсь, выдержите.
Отовсюду раздался протяжный, полный боли и заведомых страданий вздох.
Ну а дальше пошло рутинное обсуждение учебного процесса. Не слишком оживленное, ведь было ясно, что каждый в аудитории задавался вопросом чем новое направление тренировок грозило именно ему.
Стоило прозвенеть звонку, я махнула рукой Элли и поспешила в уборную. Там, стоя в одиночестве перед зеркалом, сняла пиджак и расстегнула рубашку, чтобы оценить степень состояние ранения. Ожог саднил и доставлял слабое беспокойство, хоть размером и был не больше монеты. Кожа воспалилась, стоило коснуться ее кончиком пальца, как я скривилась от боли. Вздохнув, достала из сумки дар Лоста. Мазь пахла ментолом и была легкой, невесомой. И тогда я отбросила все сомнения и обработала рану, наслаждаясь ощущением прохлады.
Определенно, нужно его поблагодарить.
Но стоило покинуть уборную и заметить в изгибе коридора знакомую широкоплечую фигуру, как в моей голове вспыхнул рой совершенно других вопросов. Быстро нагнав Лоста, я под прицелом парочки любопытных взглядов, буквально затолкала его в пустую аудиторию.
– Ты что-то знаешь, – не дала я парню даже возмутиться.
Впрочем, недовольным он не выглядел.
– Ого, мы что, поменялись местами?
– Слушай, не до твоих язвительных колкостей. Ты не был удивлен, когда Роузвуд озвучил новую программу тренировок. Расскажи.