Читать книгу Вишну и Его вайшнавы онлайн
- Сладкий бриз с лепестками жасмина.
- Навязчивый запах нилакури́нчи.
- Уверенность потеряла я в сумерках.
- Вводит в томле́ние багряное небо.
- Мой господин с глазами яркими как лотос,
- Что бык среди пастухов, как лев, таинственный,
- Обнял груди и плечи мои.
- Куда он исчез, почему я одна?
- Одна я. Покинута. Идти некуда.
- Унылые колокольчики на шеях коров. Бриз и кувшинки.
- Уходящие сумерки. Вечер. Запах сандала.
- Пронзительный нилакуринчи. Жасмин и прохлада.
- Весь мир неохватный – рожден, поднят, поглощен и измерен
- Таинственным, владыкой пастухов, кто рок для ра́кшасов.
- Всё не приходит он.
- Кто же спасет мое сердце?
«Вишну с Лакшми в садах Анандавана»
Современная живопись, Россия.
«О, дорогой! Найдется ли женщина во всех трех мирах, которая не забудет о благородстве, едва заслышав завораживающую мелодию твоей флейты, будучи околдована твоим обликом, самым очаровательным во всех трех мирах, вводящим в восторг даже коров, птиц, деревьев и зверей?» – «Бхагавата-пурана», песнь 10, глава 29, шлока 40
- Спасет ли он меня теперь?
- Нежные груди и бедра мои касаньям его уступили.
- В меня он вошел. Глубоко. Мы слились.
- Бросил затем, сбежав словно вор.
- Лев молодой, мой таинственный – не идет.
- Глаза его лотосовые, полные губы и темные локоны,
- Четыре его широких плеча – терзают сердце мое,
- Стал он моей бедовой судьбой.
- Я утопаю в томлении. Бриз сердце треплет.
- Мгновение холода сменяет жаркую страсть.
- Бледность Луны освещает постель из цветов.
- Он прилетел на Гаруде, приблизился.
- Словно божественная пчела отхлебнула меня как цветок.
- Меня больше нет, я закончилась.
- Его плутовские пути мне неведомы.
- Мое сердце больше не дружит со мной.
- Сердце – не друг мне.
- Бредут назад коровы к вечеру,
- Сердце пастушки становится камнем.
- Его сладкая флейта сердце пытает.
- В томле́нии подруга моя.
- И мается у меня на глазах.
- Кто утолит её жажду?
- Как воротить расположение?
- Сколь нелегко возвратить его милость,
- Но лишь его благодати достаточно.
- Ничто без нее не спасет мою жизнь.
- Вечер подходит к концу, сердце ноет.
- К Шиве, Брахме, Индре он возвращается.
- Он истязает меня.
- Где от чувств спрятаться?
- Что мне остается сказать?
- Что сказать?
- Острый бриз мою жизнь охладил.
- Одинокое сердце с ним осталось.
- С лживым Канной, темным как дождевые тучи.
- Ветер с севера.
- Тонкий запах аки́ла, мелодия флейты и пьянящий жасмин.
- С такой армией он воюет со мной.
- Моя крепость пала.
- Я сгораю от чувств.
- Молодой ветер с севера.
- Пьянящий жасмин и багровый закат терзают больше, чем ложь Канны.
- Он пришел. Он ушел.
- Жестокий, медово-сладкий жасмин и свежий сандал.
- Более жестокого нет ничего.
- Но безжалостнее – навязчивая мелодия флейты,
- Что заводит он для пастушек своих.
- Я не вынесу этого.
- Он заполучил меня сладкой песней.
- Блеск его глаз шепчет тайны,
- Быстрый взгляд играет со мной.
- Он делает вид, что грустит, затем показывает муку.
- Чтоб облегчить боль в глупом сердце,
- Заводит тягучую песню другую.
- Нет ничего без него.
- Вечер настал, а его нет.
- Спустились сумерки, все нет его.
- Колокольчики на шеях звучат плачем.
- Это коровы жмутся к могучим быкам.
- Жестокая флейта заполняет пространство.
- Вьются пчелы над бутонами кана́нги с жасмином.
- Рёв океана оглашает небо.
- Как мне утешить себя,
- Когда я не могу без него?
- Голоса пастушек наполнили вечер,
- Без него – обделенный.
- Десять стихов из тысячи —
- Это сердечная мука Марана Сатакопана,
- Его песня тоски,
- Для того, кто порождал и поглощал миры.
- Сплетите же гирлянду его слов и живите счастливо!
- Спойте их и подойдите к Темному как дождевые тучи.