Читать книгу Случайности не случайны онлайн
Румяную сушку положила на ладонь и ласково стала звать дракошу:
– Рикки, малыш, привет. Смотри, что у меня есть.
Дракоша застыл с веткой малины в зубах, переведя на меня вертикальные зрачки с желтой радужкой.
– Ньц-ньц-ньц, – поцокала я. Но виверенок остался глух к привычному звуку, на который реагировали его сородичи. Потом вспомнила, что Эванс всегда звал его по-другому.
– Кис-кис-кис, – начала я. А сзади ко мне подкрался Вэйн.
– Что вы делаете? Это не котенок, Рия. Это дракон.
Рикки переводил взгляд то на меня, то на мужчину, явно ожидая от нас подвоха.
– Не мешайте мне подманивать дракона, господин Хант, – я вытянула руку и вновь повторила: – Кис-кис-кис.
Рикки смешно и рвано крутил головой, будто цыпленок, и топорщил складной гребень и маленькие крылышки с натянутой кожей, которые в будущем раскроются огромным парусом, держа его в облаках.
– Бросьте, вы же не думаете действительно, что он купится на это? – скептически заметил Вэйн, пока я упрямо повторяла «кис-кис-кис». И в какой-то момент зверюшка действительно двинулась к нам. Хант удивлённо замер, и мы с затаенным дыханием ждали, пока крепыш дойдёт до нас. Размером он был мне по пояс, но это не отменяло его острых зубов.
– А вы молодец, – едва слышимо прошептал Хант, когда дракоша, вытянув шею, практически дотянулся до сушки, открыв ротик. В этот момент раздался шелест в кустах и дракоша, быстро задвигав ноздрями, драпанул в противоположную сторону. А я, не теряя ни секунды, вытаскивая сачок из крепления, рванула за ним.
– Рикки!
– Рия! – крикнул Хант и погнался за нами.
Никогда бы не подумала, что ленивый обжора Рикки внезапно стал юрким драконом. Его упитанный зад то и дело подскакивал вверх, а крепкие лапки быстро перебирали, унося тушку от меня в противоположном направлении. Внезапно сзади послышался треск и звук лап, несущих нечто большое. Потом шум отдалился, и дракон резко свернул вправо. А слева вылетела на опушку мантикора, размахивая связанными крыльями и недовольно шлепая хвостом. Кажется, это был самец, и раньше такую здоровую особь в вольере я не видела. Сердце от страха ухнуло в пятки, но застыть столбом мне не дал Хант, хватая меня за талию и отбрасывая в сторону в то время, как жало хвоста, взрывая землю, ударило ровно туда, где я только что стояла.