Читать книгу Приключения Оливера Твиста онлайн

Рано утром на седьмой день, после того как Оливер покинул место своего рождения, он медленно входил в маленький городок Барнет. Окна были закрыты ставнями, улицы пусты, ни единая душа, по-видимому, еще не выходила на свою ежедневную работу. Солнце, однако, уже всходило во всем своем великолепии, но свет его еще больше напомнил мальчику о его одиночестве и нищете, когда он сидел на приступочке у дверей дома, весь покрытый пылью и с окровавленными ногами.

Но вот ставни начали постепенно открываться, поднялись шторы на окнах и на улице появился народ. Некоторые останавливались и с минуту или две смотрели на Оливера или поспешно пробегали мимо, а затем возвращались, чтобы посмотреть на него, на никто не помог ему, никто не спросил, что с ним такое. У него не хватало духу просить милостыню, и он продолжал сидеть.

Некоторое время он просидел так на приступочке, удивляясь большому количеству трактиров (в Барнете они были через дом, большие и маленькие), безучастно рассматривая проезжающие мимо кареты и думая при этом, как странно, что им требуется всего несколько часов, чтобы проехать то расстояние, на которое ему потребовалась целая неделя ходьбы. В эту минуту внимание его было привлечено мальчиком, который прошел мимо него несколько минут назад, а теперь следил за ним очень внимательно с противоположной стороны улицы. Сначала он не обратил на это внимания, но видя, что мальчик по-прежнему остается на том же месте и не спускает с него глаз, поднял голову и в свою очередь взглянул на него. Мальчик тотчас же перешел улицу и, подойдя к Оливеру, сказал:

– Эй ты, чего ты тут сидишь?

Мальчик, предложивший этот вопрос нашему маленькому путнику, был почти одних с ним лет, но вид у него оказался такой странный, что Оливер не мог припомнить, чтобы он видел что-нибудь подобное. Лицо самое обычное, курносое, плоское, а что касается грязи, то грязнее этого юноши и представить себе ничего нельзя; зато все его движения и манеры являлись подражанием взрослому джентльмену. Он был мал для своих лет, с кривыми ногами и маленькими острыми неприятными глазами. Шляпа на его голове сидела так свободно, что могла ежеминутно свалиться с нее, да и свалилась бы, не будь ее владелец так ловок, что одним совершенно неожиданным движением головы водворял ее на прежнее место. Сюртук, надетый на нем, доходил ему чуть ли не до пяток; рукава сюртука почти наполовину были завернуты наверх, вероятно, с той целью, чтобы дать ему возможность засунуть руки в карманы полосатых плисовых брюк. Во всяком случае, это был юный джентльмен четырех футов шести дюймов росту, напускающий на себя непомерную важность.

Вход Регистрация
Войти в свой аккаунт
И получить новые возможности
Забыли пароль?