Читать книгу Житейские воззрения кота Мурра онлайн
– Ого! – воскликнул мейстер. – Действительно, сонет вполне достоин какого-нибудь кота! Но я все еще не понимаю вашей шутки, профессор. Скажите же мне прямо, к чему она?
Профессор, оставляя без ответа вопрос мейстера, перевернул несколько листков в рукописи и прочел дальше:
ИСТОЛКОВАНИЕ
- Любовь нескромная на всех дорогах грезит,
- О дружбе в тишине отрадно помечтать, Как гость непрошеный, любовь к вам нагло лезет,
- А дружбу – надо отыскать.
- Звуки сладкие рыдают,
- Их стремленья – не унять;
- Скорбь иль радость возвещают, –
- Сам не знаю, как понять!
- Неудержные, несутся
- Где-то в дальней стороне!
- И откуда раздаются?
- Наяву или во сне?
- Этим чувствам как излиться?
- Как с далеким пеньем слиться,
- Чтобы дух мой не страдал?
- И куда уединиться –
- На чердак или в подвал?
- Эти муки неземные,
- Эту скорбь любовь дала!
- Но настанут дни иные,
- И, стряхнувши бремя зла,
- Слезы чистые роняя,
- Я расстануся с тоской,
- И душа моя больная
- Обретет себе покой!
- Лучше петь протяжно, складно,
- Милый кот мой, чем рыдать!
- Прочь от мира! Всех вас жадно
- Хочет пасть его пожрать!
- А под печкой так отрадно
- С милым пуделем мечтать!
- Сам я знаю…
– Нет, друг мой, – прервал тут мейстер декламирующего профессора, – вы, право же, приводите меня в нетерпение: вы сами или другой какой-нибудь шутник вздумали посмеяться и написали стихи в духе сочинительствующего кота, конечно, моего кота, доброго Мурра, и теперь все время потешаетесь надо мной. Шутка, впрочем, недурна и, вероятно, очень понравится Крейслеру, который не преминет поострить относительно ее, причем в конце концов вы же окажетесь в проигрыше. Но теперь отложите пока в сторону вашу остроумную выдумку и скажите мне коротко и ясно, к чему вы все это затеяли?
Профессор закрыл рукопись, пристально посмотрел мейстеру в глаза и потом начал:
– Эти листы несколько дней тому назад мне принес пудель Понто, который, как вы знаете, находится с котом Мурром в самых дружеских отношениях. Правда, он принес рукопись в зубах, как вообще он привык держать поноску. Однако он положил ее совершенно целой мне на колени и при этом явственно дал понять, что она принесена ни от кого другого, как от его друга, кота Мурра. Когда я заглянул в нее, мне тотчас же бросился в глаза совершенно особенный, своеобразный почерк. Когда же я прочел отрывки из рукописи, непостижимым образом мне пришла в голову странная мысль, что все это написал кот Мурр. Как ни доказывал мне разум, а также известный жизненный опыт, которого никто из нас не может избегнуть и который в конце концов есть тоже разум, что мысль эта нелепа, что кот не в состоянии ни писать, ни сочинять стихи, все-таки я был бессилен отделаться от своего предположения. Я решил наблюдать за вашим котом. Узнавши от Понто, что Мурр часто бывает у вас на чердаке, я вынул несколько кирпичей со своей кровли, так что мне открылся свободный вид сквозь слуховое окно вашего дома, влез на свой чердак и стал наблюдать. Что же я заметил? Слушайте и удивляйтесь! В самом уединенном углу чердака сидит ваш кот, выпрямившись перед маленьким столиком, на котором расположены все письменные принадлежности; сидит, потирает себе лапкой лоб и затылок, проводит ей по лицу, обмакивает перо в чернильницу, пишет, останавливается, опять пишет, перечитывает написанное, ворчит – я это слышу – ворчит и мурлычет от живейшего удовольствия. А вокруг него лежат различные книги, взятые, судя по переплету, из вашей библиотеки.