Читать книгу Мужчины навсегда / The Eternal Masculine онлайн
Герман Зудерман
Мужчины навсегда
Hermann Sudermann
The Eternal Masculine/1910
Перевел с английского Виктор Вебер
* * *Действующие лица:КОРОЛЕВА.
МАРШАЛ.
ХУДОЖНИК.
КАМЕРДИНЕР.
МАРКИЗ В РОЗОВОМ.
МАРКИЗ В БЛЕДНО-ГОЛУБОМ.
СОННАЯ ФРЕЙЛИНА.
ГЛУХАЯ ФРЕЙЛИНА.
Ребенок, изображающий КУПИДОНА.
Еще несколько МАРКИЗОВ И ФРЕЙЛИН.
(Тронный зал в королевском замке. Слева стоит трон в барочном стиле. Справа, на заднем плане, ширма со столом и приставленными стульями. В центре сцены – мольберт).
Картина первая(КОРОЛЕВА в ниспадающем складками королевском одеянии сидит на троне. ХУДОЖНИК рисует, стоя у мольберта с палитрой в руке. КУПИДОН, подвешенный за талию, раскачивается слева от КОРОЛЕВЫ, держа корону над ее головой. На заднем плане справа и слева придворные дамы и кавалеры. Среди них – ГЛУХАЯ ФРЕЙЛИНА, СОННАЯ ФРЕЙЛИНА, МАРКИЗ В РОЗОВОМ и МАРКИЗ В БЛЕДНО-ГОЛУБОМ).
ПЕСНЯ ФРЕЙЛИН (под руководством МАРКИЗА В БЛЕДНО-ГОЛУБОМ).
- Зефир струится на рассвете
- Из бархатных бутонов роз
- Любую страсть на этом свете
- Он утолит, укроет от угроз
- А серебристая роса
- Что помнит поцелуй луны,
- Едва касается лица
- Пришельца из чужой страны.
КОРОЛЕВА (зевая). Прелестные стихи, просто прелестные. Хоть как-то скрасили мне это тоскливое позирование. Впрочем, какие-то они слишком грустные. Но спасибо и на этом.
МАРКИЗ В БЛЕДНО-ГОЛУБОМ. Премного благодарен, ваше величество!
КОРОЛЕВА. Скажите, маркиз, вы поэт?
МАРКИЗ В БЛЕДНО-ГОЛУБОМ. Ах, ваше величество, нет, не имею счастья быть поэтом. Но в такой возвышенный момент, как сейчас, когда сам купидон держит корону над вашей головой, кто угодно заговорит стихами.
(КУПИДОН начинает плакать).
ПЕРВАЯ ФРЕЙЛИНА. Да что это с ним?
ВТОРАЯ ФРЕЙЛИНА. Ах, это милое дитя!
ПЕРВАЯ ФРЕЙЛИНА. Эй, не балуйся там! На вот, держи конфетку.
КУПИДОН. Отвяжите меня! У меня ножки замерзли.
КОРОЛЕВА. Что там с ним? Чушь какую-то несет.
МАРКИЗ В РОЗОВОМ. Простите его, ваше величество, неразумное дитя пока еще слишком мало, чтобы знать, что в вашем присутствии уместно говорить только о розах, лилиях и прочих поэтичных материях.