Читать книгу Особенности переводов экзистенциальной литературы в советское время онлайн
Спустя два десятилетия Сартр окончательно отошел в своих взглядах от просоветской точки зрения. Это нашло отражение в «Большой Советской энциклопедии» и в «Краткой литературной энциклопедии», вышедших в свет в семидесятые годы. Авторы «БСЭ» характеризовали политическую позицию философа как балансирующую на грани либеральной демократии, леворадикального экстремизма и радикализма. Такое «брожение» на политическом поле резко осуждалось советской идеологией, хотя в статьях упоминалось, что ранее Сартр поддерживал политику социалистических стран Европы, в которых он не раз бывал до 1968 года.
Историческая амплитуда колебаний от пятидесятых до семидесятых годов 20 века отношения к Сартру в СССР была довольно значительной, что объяснялось разницей политических условий в данный период. В Советском Союзе был боле востребован и пользовался уважением Сартр, который поддерживал коммунистическую идеологию, что для него было характерно до 1968 года. Это серьезно повлияло и на переводы книг философа, выходившие в те годы в СССР.
Переводы книг Сартра в СССР
1953 г. «Экзистенциализм это – гуманизм». Москва: Изд-во иностранной литературы.
1955 г. «Лиззи». Иностранная литература, №1.
1956 г. «Только правда (Некрасов)» пьеса в 8 карт». Москва: Искусство.
1966 г. «Слова». Москва: Прогресс.
1967 г. Пьесы. Москва: Искусство.
1971 г. «Идиот в семье. Гюстав Флобер от 1821 до 1857». СПБ: Алетейя.
1989 г. «Сумерки богов». Сборник. Москва: Политиздат
1989 г. «Тошнота». Иностранная литература, №7.
Несмотря на то, что известность Сартр получил уже в тридцатые годы, в СССР его начали довольно скупо переводить только в начале 50-х годов.
Издания произведений Сартра в пятидесятые годы
Первой работой Сартра, опубликованной в советской России в 1953 году, стала статья «Экзистенциализм – это гуманизм», впервые вышедшая в свет шестью годами раньше. В основе статьи лежит восприятие Сартром экзистенциальной философии через полемику с христианской и коммунистической точкой зрения. С учетом того, что в статье автор отметил, что коммунисты подвергали его критике, становится понятно почему его произведения так долго добирались до советских читателей.